Rabu, 24 Juli 2013

Cerita Jaka tarub ~ bahasa Inggris

Legenda Jaka Tarub dalam
Bahasa Inggris

Cerita Rakyat Bahasa Inggris - Indonesia
memang mempunyai banyak Sekali Cerita
Rakyat diantaranya yakni Jaka Tarub dan
Nawang Wulan dan Legenda atau Cerita
Bahasa Inggris Jaka Tarub dan Nawang
Wulan ini adalah salah satu Cerita Rakyat
yang populer di indonesia ini, Okelah
langsung saja untuk membaca Cerita
Rakyat Jaka Tarub dan Nawang Wulan
dalam Bahasa Inggris dibawah ini.
JAKA TARUB AND NAWANG WULAN
Jaka Tarub was a handsome and diligent
young man. He lived in a village near a lake.
One day, when Jaka Tarub passed the lake,
he heard some giggles and laughs of some
girls who were bathing in the lake. He was
curious, so he peeped through the bushes.
There were seven beautiful girls in the
lake. They’re fairies from the heavenly
kingdom of kahyangan. Jaka Tarub saw a
scarf near the bushes. It belonged to one
of the fairies. Jaka Tarub then took it and
hid it.
Crack!!! Accidentally, Jaka Tarub stepped
on a twig. “There’s someone!” said one of
the fairies. “Let’s get back. Hurry!” she said.
They pulled over and wear their scarf.
“Where is my scarf?” one of the fairies
couldn’t find her scarf. She was the
youngest fairy called Nawang Wulan. They
tried to search for it, but it was no where
to be found. “We’re sorry, Wulan. We have
to go back to kahyangan,” said the eldest
fairy. “You’ll have to find it by yourself. We’ll
wait for you in kahyangan,” she said in
empathy. The other fairies then flew to the
sky leaving Nawang Wulan behind.
Nawang Wulan saw them leaving in tears.
She was so sad.
“Excuse me …,” said Jaka Tarub, startling
Nawang Wulan. “Are you okay?” he asked.
Nawang Wulan moved backward, “Who
are you?” she asked. “My name is Jaka
Tarub. I was passing by and I heard you
crying, so I came to see what happen,”
Jaka Tarub lied. Nawang Wulan then told
him about her problem. “I can’t fly without
my scarf,” she said. Jaka Tarub then asked
Nawang Wulan to come home with him. At
first, Nawang Wulan refused the offer. But
since she didn’t have anywhere else to go,
Nawang Wulan then decided to follow Jaka
Tarub.
Nawang Wulan stayed with Jaka Tarub in
the village. A month passed, and they
decided to get married. Nawang Wulan
was willing to marry a human because she
fell in love with Jaka Tarub. After a year,
they had a beautiful daughter. They named
her Kumalasari. They lived happily.
Jaka Tarub was also happy to live with
Nawang Wulan and Kumalasari. Especially
because he always got a lot of harvest
since he married Nawang Wulan. He
couldn’t even keep all of his harvest in the
barn because it was always full. “It’s so
weird. Nawang Wulan cooked everyday,
but why is my barn always full,” Jaka Tarub
mumbled to himself. He was so curious.
One day, Jaka Tarub stayed at home. “I
want to stay home today. I’d like to play
with Kumalasari,” he said to his wife. “Well,
I’ll go to the river to wash the clothes.
Please keep an eye on Kumalasari,” asked
Nawang Wulan. “I’m cooking rice now.
Please do not open the pan cover before
it’s done,” she said just before she left.
“Could this be the secret?” Jaka Tarub
thought. After Nawang Wulan left, he
curiously opened the pan cover. He found
only one single paddy. “How come?” he
wondered.
Before lunch, Nawang Wulan came home.
She headed to the kitchen to see the rice
she had cooked. She found that the rice
turned into only a few grains. “Did you
open the pan cover?” she asked her
husband. “I… I’m sorry. I was curious,”
Jaka Tarub said as he realized his fault.
Ever since, Nawang Wulan had lost her
power. She couldn’t cook rice with only a
single paddy. Their paddy supply was
slowly lessened. Their barn was almost
empty. One day, Nawang Wulan went to
the barn to get some paddy. When she
took one of them, she found a scarf.
“What’s this? This is my scarf,” said
Nawang Wulan startled.
That night, Nawang Wulan asked her
husband about the scarf. Jaka Tarub’s eyes
widened, “You found it?” he asked. Jaka
Tarub looked down and asked for her
forgiveness. “Because I’ve found my scarf,
it’s time for me to go back to where I
belong,” Nawang Wulan said. Jaka Tarub
tried to stop her, but Nawang Wulan had
made up her mind. “Please take good care
of Kumalasari,” she said. “If she wanted to
see me, take seven grains of candlenut and
put it into a basket. Shake it as you play the
bamboo flute. I’ll come to see her,” she
explained.
Jaka Tarub promised to take good care of
their daughter. He once again asked for
forgiveness for all of his mistakes. “I’ve
forgiven you, so you don’t have to feel
guilty. I must go now. Take care,” said
Nawang Wulan as she flew to the bright
full moon.***